Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation

Authors

  • J. A. Naudé University of the Free State
  • C. H. J. van der Merwe University of Stellenbosch

DOI:

https://doi.org/10.38140/at.v0i2.1590

Abstract

From text: The need for a formal-equivalent Afrikaans Bible has been expressed in some circles in South Africa for many years. Among other things, this need prompted the interdenominational committee of churches that use the Bible in Afrikaans (The Church Advisory Committee: Afrikaans Translations) to request the Bible Society of South Africa (BSSA) to arrange a symposium on recent developments in translation studies and Bible translation that may be relevant to Bible translation in South Africa. Following developments in the United Bible Societies (UBS) in which some of the theoretical assumptions of Eugene Nida’s views were questioned, an inquiry into the implications of these and other developments in contemporary translation studies for Bible translation in South Africa was certainly necessary and timely.

Downloads

##submission.downloads##

Published

2002-06-28

How to Cite

Naudé, J. A., & van der Merwe, C. H. J. (2002). Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation. Acta Theologica, (2), 1–5. https://doi.org/10.38140/at.v0i2.1590

Issue

Section

Articles